پرسش و پاسخ
 
* پرسش   HyperLink HyperLink
 
 
     
   
     
   
عنوان پرسش: ترجمه
شرح پرسش: با سلام میشه این حمله ار برام ترجمه کنید
خیلی ممنون
if the requisition promotes a purchase order, purchaser will place the purchase order with the successful bidder.
فایل مرتبط: - - -
لینک مرتبط: - - -
وضعیت سوال: در انتظار پاسخ
 
 
گروه تخصصی: همه موارد زمان ثبت سوال: چهارشنبه، 16 مرداد 1392 - 15:40:37 تعداد بازدید: 329 تعداد پاسخ: 4
 
     
 
* پاسخ جدید  
 
 
     
 


 
     
 
پاسخ:  
   
فایل مرتبط: (حد اکثر 4 مگابایت)
لینک مرتبط:
 
 
پیام مدیریت در خصوص درج پاسخها

 
     
 
* مشخصات متخصص جدیدترین  -  قدیمی ترین  - امتیاز
 
 
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

محبوبه تنهایی
ی، 16/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
مرسی از ترجمه وتوجه اتون مطمئنید که همین معنی رو میده؟
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
1
امتیاز پاسخ
[imgExp]

احمد شریفی
چ، 12/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
با سلام.
بله.
فکر نمی کنم معنی دیگری داشته باشه.
در زیر معنی کلمات را به طور جداگانه می گذارم تا بیشتر براتون جا بیفته:

requisition: درخواست
Promote: تبلیغ کردن
purchase order: سفارش خرید
Purchaser: خریدار
Place order with someone: سفارش دادن به کسی
bidder: شرکت کننده در مزایده

موفق باشید.
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

احمد شریفی
ی، 09/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
با سلام،
اگر درخواست، تبلیغ سفارش خرید یک کالا باشد، خریدار سفارش خرید را به شرکت کننده موفق در مزایده خواهد داد.
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

محبوبه تنهایی
ش، 01/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
یکی از دوستان هم اینطور ترجمه کرده
اگر ميزان تقاضا، اولويت خريدي را مقدّم تر نمايد، خريدار آن خريدي را جايگزين ميكند (سفارش خريدي را مي دهد) كه پيشنهاد دهنده ي آن (خريد)، موفق بوده باشد.
يعني؛
(احتمالا ً ، يك تجربه ي موفق تجاري/اقتصادي در خصوص آن خريد داشته باشد)
به نظرم ترجمه اش خوب.
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -


 
     
کلیه حقوق متعلق به مرجع متخصصین ایران می باشد.
Protected under Iranian Copyright laws - (C) 1999-2019 irexperts.ir - Privacy Policy (in Persian)