پرسش و پاسخ
 
* پرسش   HyperLink HyperLink
 
 
     
   
     
   
عنوان پرسش: زبان گیلکی
شرح پرسش: برای حفظ زبان گیلکی چه می توان کرد؟
فایل مرتبط: - - -
لینک مرتبط: - - -
وضعیت سوال: در انتظار پاسخ
 
 
گروه تخصصی: علوم انسانی زمان ثبت سوال: یکشنبه، 05 آبان 1392 - 11:17:41 تعداد بازدید: 1003 تعداد پاسخ: 39
 
     
 
* پاسخ جدید  
 
 
     
 


 
     
 
پاسخ:  
   
فایل مرتبط: (حد اکثر 4 مگابایت)
لینک مرتبط:
 
 
پیام مدیریت در خصوص درج پاسخها

 
     
 
* مشخصات متخصص جدیدترین  -  قدیمی ترین  - امتیاز
 
 
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
د، 17/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
آب مرا نشه سیا کلاچه سیفیده کودن

کلاغ سیاه را با آب نمی توان سفید کرد (ننگ با رنگ پاک نمی شود)

http://ban daranzali.blogfa.com
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مهسا محمدی
ش، 15/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
با سلام به عقیده من قدم اولش اینه که والدین همچون گذشته با فرزندانشون در منزل گیلکی حرف بزنن و مثل خیلی از اقوام دیگه کشورمون که خیلی من لذت می برم همبستگی و سنت هاشونو حفظ کردن گویش گیلکی همچنان زنده بمونه این واقعا من رو که اصالتی گیلک دارم آزار میده وقتی که می بینم که خانواده هایی ساکن شمال هستن اما با فرزندانشون فارسی حرف می زنن!!!! حالا ما که تهران به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم باز یه توجیحی توش هست اما واقعا چرا ساکنین گیلان خودشون دستی دستی دارن گویش و فرهنگ غنی گیلکی رو حذف می کنن!! ما همین الان در بهترین شرایط گیلکی رو با کلمات و واژه های فارسی صحبت می کنیم که اگه از گذشتگانمون که هنوز در قید حیات هستن بپرسیم اونا می گن که ما خیلی کلمات رو فارسی می گیم در حالی که معادل گیلکی اون به دست فراموشی سپرده شده. این راهکاری که گفتم یکی از دغدغه های ذهنی من بود که همه جا گفتم و الانم بدون نیاز به فکر بیان کردم اما اگه باز هم ایده ای به ذهنم رسید حتما بیان می کنم. ممنون که پر چونگی منو تحمل کردین
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
پ، 13/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
از لاغری ماهی خوشک غازیان ِ مانه

از بس که لاغر است ، شبیه ماهی خشک غازیان است

http://ban daranzali.blogfa.com
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
چ، 12/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
وقتی ماشا اوسانی-دوزده پیچا--خوحساب کارا کنه

(وقتی انبررا برمیداری-گربه دله دزد-حساب کارخودشه میکنه)

http://nas irmahaleh.persianblog.ir
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
س، 11/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
می سر بو بو آستانه گمج

از حرف زدن زیادت سرم همچو ظرف سفالین آستانه ورم کرد

http://ban daranzali.blogfa.com
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
1
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
س، 11/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
« تی مالَ سفت بَدار تی همسایه دزد نَوَ گیفتن »

مفهوم ؛ هوای مال خودتو داشته باش .

http://www .shomalnews.com/
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
ی، 09/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
از گول چی بیدئیم تا از گولابش بیدینیم

از گل چه خیری دیده ایم تا از گلابش ببینیم

http://ban daranzali.blogfa.com
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
1
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
ی، 09/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
ای تا کفش لنگه بیافته ، واپرسه چیره مردوم پابرانده گردیدی.

یک لنگه کفش پیدا کرده ، می پرسد ، چرا مردم پابرهنه راه می روند .

http://brn .blogfa.com
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
1
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
ش، 08/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
«خواخوری مرد خواستی خو برارَ گفتی زن نَخَه ایی »

مفهوم ؛ خواهره خودش شوهر دلش میخواست به برادرش میگفت زن نمی خوای ببری .

http://www .shomalnews.com
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
1
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
ش، 08/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
« ایته نُخورم نخورم بَتَرس ایتَه پا نشسته مهمانَ »

مفهوم ؛ کسی که اول تعارف میکنه ولی وقتی پای سفره نشست از همه بیشتر میخوره.

http://www .shomalnews.com/
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
1
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
ج، 07/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
گرمه پلا انه بوسوزانه، سرد پلاي فوت كونه خوره.

همون "مارگزيده از ريسمان سياه و سفيد مي ترسد" معني مي ده

http://aba ys.blogfa.com
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
چ، 05/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
بیشتاوسی شکمدار زنای گیل خوره ، اما نه هر گیلی.

شنیده ای زن حامله گلِ می خورد اما نه هر گلِی.

http://brn .blogfa.com
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
1
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
چ، 05/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
سوبول واسي ، لهافا به آتش نوا كشن .

موارد استفاده: بخاطر اتفاق ناگوار كوچكي كه پيش آمده ، همه چيز را از بين نبر

http://aba ys.blogfa.com
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
س، 04/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
پارسال فوکودیم گیلَ سر، ایمسال فوکونیم دیلَ سر

پارسال غم و غصه ها را می ریختیم روی گِل ، امسال می ریزیم روی دِل

http://brn .blogfa.com
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -
     
 
0
امتیاز پاسخ
[imgExp]

مسعود رمضان نژاد
ی، 02/02/97 - 14:36
 
     
متن پاسخ:

نقل قول
یادآوري واژگان گيلكي

ولش(valash): تمشك / گورخونه:رعدو برق / لانتي: مار

روخان :رودخانه / پاچ: كوتاه / پيچا(پيسا): گربه

لي لي كي دار: نام درختي با برگ هاي سوزني،از ميوه اين درخت به عنوان خوراك براي دام استفاده مي شود.

پر(per): پدر / مار: مادر / زاي: فرزند

ري(rey): پسر / كر(kor): دختر / برار:برادر

خواخور: خواهر / زاما: داماد / جيجال: مارمولك

پوت: نوعي كرم چوب / بيشتن: سرخ كردن

http://brn .blogfa.com/
لینک مرتبط:
فایل مرتبط:
- - -
- - -


 
     
کلیه حقوق متعلق به مرجع متخصصین ایران می باشد.
Protected under Iranian Copyright laws - (C) 1999-2019 irexperts.ir - Privacy Policy (in Persian)